Votre panier est actuellement vide !
N° 14 – La fabrique du livre / Die Buchfabrik
Bienvenue dans la fabrique de livres, coulisses de notre univers que nous avons hâte de vous faire découvrir !
Willkommen in der Buchfabrik! Endeckt in dieser neuen Ausgabe die Kulissen einer einzigartigen Welt !
48 pages, 18×23 cm
9 € – ISBN : 978-2-9584140-7-8
Ont participé à ce numéro/An dieser Ausgabe haben mitgewirkt: Thomas J. Hauck, Christina Röckl, Christophe Gallaz, Lisa Heckert, Charlotte Bresler.
Avec la collaboration de/Mit der Zusammenarbeit von: Benjamin Bassimon, Catherine Fabbri, Claudia Tuozzo et Vincent Guillier et leur classe/ und ihrer Klasse.
Mots-clés/Stichwörter: livres, écriture, ponctuation, typographie, Gutenberg, madeleine, leporello, expressions, bande dessinée, jeu de l’oie / Bücher, Schrift, Zeichensetzung, Typografie, Gutenberg, Madeleine, Leporello, Redewendungen, Comics, Gänsespiel.
N° 13 – Il était une fois… / Es war einmal …
Comme son titre l’indique, les contes sont le fil conducteur de ce numéro.
Der Titel „Il était une fois…/ Es war einmal…” verrät bereits, dass sich in dieser Ausgabe alles um Märchen und Geschichten dreht.
48 pages, 18×23 cm
9 € – ISBN : 978-2-9584140-6-1
Ont participé à ce numéro/An dieser Ausgabe haben mitgewirkt: Céka, Amandine Piu, Rotraut Susanne Berner, Fabian Hauser, Stefanie Jeschke, Matthieu Ossona de Mendez.
Mots-clés/Stichwörter: contes, Charles Perrault, les frères Grimm, pain d’épice, marionnette à doigt, expressions, bande dessinée, Guillaume Tell, correspondance / Märchen, Charles Perrault, die Brüder Grimm, Lebkuchen, Fingerpuppe, Redewendungen, Comics, Wilhelm Tell, Korrespondenz.
N° 12 – Tous à l’eau / Pack die Badehose ein!
Bain de langues, bain de soleil, bain de mer : ce numéro explore le monde de l’eau et de la mer en particulier.
Diese Ausgabe erforscht die wunderbare Welt des Wassers, insbesondere der Meere.
48 pages, 18×23 cm
9 € – ISBN : 978-2-9584140-3-0
Ont participé à ce numéro/An dieser Ausgabe haben mitgewirkt: Marie Malcovati, Martina Badstuber, Sylvie Misslin, Florence Dailleux, Lena Mühlemann, Philip Waechter.
Mots-clés/Stichwörter: eau, mer, été, rencontres, Danube, sirop de citron, légende autrichienne, expressions, bande dessinée / Wasser, Meer, Sommer, Begegnungen, Donau, Zitronensirup, österreichische Legende, Redewendungen, Comic.
N° 11 – La consolation / Trost finden
Ce numéro tout doux parle du pouvoir des souvenirs, de la transmission, de l’espoir, de la confiance en soi et de la confiance que l’on accorde aux autres. Ce numéro est une petite ode à l’imagination et à la réparation.
Die liebevoll gestaltete Nummer spricht von der Kraft der Erinnerungen, der Weitergabe, der Hoffnung, dem Selbstvertrauen und dem Vertrauen, das man anderen entgegenbringt. Diese Ausgabe ist eine kleine Ode an die Vorstellungskraft und die Wiedergutmachung.
48 pages, 18×23 cm
9 € – ISBN : 978-2-9584140-4-7
Ont participé à ce numéro/An dieser Ausgabe haben mitgewirkt: Joe Hoestland, Laura Kientzler, Léontine Soulier, Brigitte Luciani, Eve Tharlet, Mirjam Zücker, Kai Schüttler.
Mots-clés/Stichwörter: consolation, tristesse, réconfort, imagination, Jean Tinguely, expressions, mini BD, profiteroles, bricolage / Trost, Traurigkeit, Aufmunterung, Fantasie, Jean Tinguely, Redewendungen, Comic, Windbeutel, Basteln.
N° 10 – En avant la musique ! Lasst die Musik erklingen!
C’est notre anniversaire ! Nous fêtons les 3 ans du magazine et le thème du numéro est la musique. Nous avons invité quelques amis artistes qui ont déjà contribué aux numéros précédents.
Wir feiern Geburtstag! Wir freuen uns über das dreijährige Bestehen des Magazins und das Thema dieser Ausgabe ist die Musik. Dafür haben wir einige befreundete Künstler eingeladen, die bereits an anderen Ausgaben teilgenommen haben.
48 pages, 18×23 cm
9 € – ISBN : 978-2-9584140-3-0
Ont participé à ce numéro/An dieser Ausgabe haben mitgewirkt: Max Raabe, Sabine Wiemers, Hugues Aufray, Claire Thibon, August Heinrich Hoffmann von Fallersleben, Suse Schweizer, Thomas Fersen, Patrice Seiler, Carlo Karges, Ruth Birkenfeld, Robert Lapointe, Camille Fiore, Aurélie Guetz, Romin Guetz, Isabel Große Holtforth, Armande Gerber.
Mots-clés/Stichwörter: chansons, musique, Ludwig van Beethoven, gâteau d’anniversaire, expressions, enquête, opéra, xylophone à suspendre / Lieder, Musik, Ludwig van Beethoven, Geburtstagstorte, Redewendungen, Umfrage, Oper, Baumxylophon.
N° 9 – Sans limites, ni frontières / Grenzenlos
Ce numéro est placé sous le thème des limites et des frontières.
Diese Ausgabe steht unter dem Motto „Grenzen und Begrenzungen”.
48 pages, 18×23 cm
7,80 € – ISBN : 978-2-9584140-2-3
Ont participé à ce numéro/An dieser Ausgabe haben mitgewirkt: Rosemarie Eichinger, Suse Schweizer, Philip Waechter, Willy Hahn, Anouck Constant.
Mots-clés/Stichwörter: frontières, limites, devenir, limes rhénan, Romains, expérience, bricolage / Grenzen, Begrenzungen, werden, rheinisches Limes, Römer, Experiment, Bastel.
N° 8 – Colore le monde / Mach die Welt bunt!
Cet hiver, le magazine des enfants en français et en allemand propose de colorer le monde ! Fini les injonctions, les codes et les étiquettes. Vive la couleur dans la vie, la BD, le bricolage et à la cuisine ! Le petit dossier culturel est consacré au Blaue Reiter (Cavalier bleu).
Diesen Winter ruft das deutsch-französische Kindermagazin dazu auf, die Welt bunt zu gestalten. Schluss mit Befehlen, Codes und Etiketten. Es lebe die Farbe im Leben, im Comic, beim Basteln und in der Küche.
48 pages, 18×23 cm
7,80 € – ISBN : 978-2-9584140-1-6
Ont participé à ce numéro/An dieser Ausgabe haben mitgewirkt: Katharina Mauder, Marine Ludin, Sylvain Mérot, Sabine Wiemers, Anne-Laure Schitter, Damien Schitter.
Mots-clés/Stichwörter: couleurs, injonctions, Le Cavalier bleu (der blaue Reiter), liberté, émotions, soupe, teinture naturelle / Farben, Anordnung, der blaue Reiter, Freiheit, Emotionen, Suppe, natürliche Färbung.
N° 7 – Zu Tisch, bitte! À table !
Ce numéro traite de la table, du partage des repas et des récoltes.
Diese Ausgabe beschäftigt sich mit dem Thema Essen, gemeinsame Mahlzeiten und Ernte.
48 pages, 18×23 cm
7,80 € – ISBN : 978-2-9584140-0-9
Mots-clés/Stichwörter: repas, confiture, entraide, sel, toponymie, graines, vivre-ensemble / Mahlzeiten, Marmelade, gegenseitige Hilfe, Salz, Toponymie, Samen, Zusammenleben.
Ont participé à ce numéro/An dieser Ausgabe haben mitgewirkt: Dorothee Schmid, Eve Barlier, Patric Schoeny, Jean Risacher, Eve Nagy, Albena Ivanovitch-Lair, Kapka Kaneva.
N° 6 – Auf die Plätze, fertig, los! À vos marques, prêts, partez !
Ce numéro est composé autour du sport, de la compétition avec leurs valeurs positives telles la stimulation, le sens des efforts et de l’entraide. Et après l’effort, le réconfort d’une petite recette et d’un temps calme de bricolage.
In dieser Ausgabe geht es um Sport und Wettkämpfe sowie deren positive Werte wie Ansporn, Leistungsbereitschaft und gegenseitige Unterstützung. Und nach der Anstrengung wird aufgetankt mit einem kleinen Rezept und bei einer ruhigen Bastelstunde.
48 pages, 18×23 cm
7,80 €
Ont participé à ce numéro/An dieser Ausgabe haben mitgewirkt: Mirjam Nietz, Verena Braun, Ferdinand Lutz, Zoé Bourhis, Lenia Major, Claire Thibon, Emmanuel Jacob.
Mots-clés/Stichwörter: handicap, entraide, fantômes, cyclisme, sport, nature, concours, animaux de la ferme / Behinderung, gegenseitige Hilfe, Gespenster, Radsport, Sport, Natur, Wettbewerb, Bauernhoftiere.
N° 5 – Es-tu persévérant ? Wieviel Geduld hast du?
Ce cinquième numéro évoque au fil de pages colorées la patience, l’espoir et la persévérance.
Die farbenfrohen Seiten dieser 5. Ausgabe unterstreichen die Themen Geduld, Hoffnung und Ausdauer.
48 pages, 18×23 cm
7,80 €
Ont participé à ce numéro/An dieser Ausgabe haben mitgewirkt: Katharina Lehmann, Isabel Große Holtforth, Pascal Jousselin, Julia Hoareau, Gilles Marie, Patrice Seiler, Michel Ott.
Mots-clés/Stichwörter: arrivée en retard, super-héros, Les Gens de Schilda (Erich Kästner), voyage, nature, pain, livre-objet / Verspätung, Superheld, Die Schildbürger (Erich Kästner), Reise, Natur, Brot, Klappbuch.
N° 4 – À l’école de la nature/ Tierisch was los!
La nature est au coeur de ce numéro : entretien de l’environnement et respect des animaux, volcanologie, rôle des champignons, préparation d’un goûter pour faire un plein d’énergie et bricolage avec des éléments recyclés !
Im Zentrum dieser Ausgabe steht die Natur mit den Themen Umweltschutz und Respekt vor Tieren, Vulkanologie, die Bedeutung der Pilze, die Zubereitung eines nährstoffreichen Snacks und das Basteln mit recycelten Materialien.
48 pages, 18×23 cm
7,80 €
Ont participé à ce numéro/An dieser Ausgabe haben mitgewirkt: Jan Kaiser, Till Charlier, Ralph Ruthe, Flix, Camille Fiore, Denis Voignier.
Mots-clés/Stichwörter: écologie, champignons, volcans, expressions, recette, liberté, aventure, recyclage / Ökologie, Pilze, Vulkane, Redewendungen, Rezept, Freiheit, Abenteuer, Recycling.
N° 3 – Dem Abendteuer auf der Spur/ Si d’aventure…
Voyager, c’est découvrir le monde, l’histoire et des particularités, c’est partager des cultures, rencontrer des personnes ou se découvrir soi-même. Tout un programme !
Reisen bedeutet, die Welt, die Geschichte und Besonderheiten zu entdecken, Kulturen zu teilen, Menschen zu treffen oder sich selbst kennenzulernen. Ein volles Programm!
48 pages, 18×23 cm
7,80 €
Ont participé à ce numéro/An dieser Ausgabe haben mitgewirkt: Jacques Fortier, Martina Badstuber, Emmanuel Jacob, Detlef Surrey, Lucie Deroin, Daniel Hadwiger, Dorothée Duntze.
Mots-clés/Stichwörter: voyage, élections allemandes, Goethe, Marie-Antoinette princesse d’Autriche, recyclage, recette de glace, expressions, bandes dessinées / Reise, Wahl in Deutschland, Goethe, Marie-Antoinette Prinzessin von Österreich, Recycling, Eisrezept, Redewendungen, Comics.
N° 2 – Les amis, c’est la vie ! Es lebe die Freundschaft!
Dans ce numéro sont évoqués l’amitié, l’affection tout comme différents états dans lesquels chaque être est transporté, tour à tour, parce que nous sommes tout cela à la fois. On y trouve aussi une légende d’Alsace sur les Géants du Nideck, deux recettes de smoothie de saison, un bricolage à offrir.
Diese Ausgabe handelt von Freundschaft, Zuneigung und verschiedenen Gemütszuständen, denen wir alle ausgesetzt sind, und die wir alle in uns tragen. Außerdem gibt es eine elsässische Legende über die Riesen von Nideck, zwei saisonale Smoothie-Rezepte und eine Bastelidee zum Verschenken.
48 pages, 18×23 cm
7,80 €
Ont participé à ce numéro/An dieser Ausgabe haben mitgewirkt: Anette Bley, Mareike Engelke, Aurélie Guetz, Romin Hartmann, Sylvie de Mathuisieulx, Ruth Birkenfeld, Emmanuel Jacob.
Mots-clés/Stichwörter: amitié, enquête, famille, dispute, réconciliation, légende d’Alsace / Freundschaft, Umfrage, Familie, Streit, Versöhnung, Legende aus dem Elsass.
N° 1 – Ose ! Überwinde deine Angst
Pour ce premier numéro de notre revue franco-allemande destinée aux enfants, nous avons choisi de parler de l’audace, du dépassement des peurs et des craintes. Pour aller de l’avant !
Für diese erste Ausgabe unseres deutsch-französischen Kindermagazins haben wir uns dazu entschieden, über die Themen Mut und das Überwinden von Ängsten und Befürchtungen zu sprechen. Den Blick stets nach vorne gerichtet!
48 pages, 18×23 cm
7,80 €
Ont participé à ce numéro/An dieser Ausgabe haben mitgewirkt: Nils Trede, Ilia Lombard, Philippe Matter, Laura Kientzler, Sandrine Poupin, Jean-Charles Moutou.
Mots-clés/Stichwörter: audace, peurs, Neil Armstrong, espace, vaccin, le Rhin, rentrée scolaire / Wagemut, Ängste, Neil Armstrong, Weltraum, Impfstoff, der Rhein, Schulstart.